-
1 speech full of spread eagle
English-russian dctionary of diplomacy > speech full of spread eagle
-
2 a speech full of spread eagle
Общая лексика: ура-патриотическая речьУниверсальный англо-русский словарь > a speech full of spread eagle
-
3 spread eagle
1. орёл с распростёртыми крыльями2. эмблема на Большой печати США3. американский шовинизм4. разг. птица, разделанная для зажаривания5. кораблик -
4 spread eagle
[͵spredʹi:g(ə)l]1. орёл с распростёртыми крыльями ( на монетах и государственных гербах)2. 1) эмблема на Большой печати США2) американский шовинизм3. разг. птица, разделанная для зажаривания4. кораблик ( фигурное катание) -
5 spread eagle
1.Центральная фигура государственного герба (лицевой стороны Большой печати) США [ Great Seal of the United States], а также эмблема в центре государственных печатей: президента, Государственного департамента, Национального архива и др.2.шовинизм, ультрапатриотизмОб американском шовинизме. Например, "speech full of spread eagle" = ура-патриотическая речь3."лицом к стене"Поза, которую по требованию полицейского должен принять задержанный во время обыска: руки за голову, ноги расставленыEnglish-Russian dictionary of regional studies > spread eagle
-
6 spread eagle
ˈspredˈi:ɡl орел с распростертыми крыльями( на государственных гербах) орел с распростертыми крыльями (на монетах и государственных гербах) эмблема на Большой печати США американский шовинизм - a speech full of * ура-патриотическая речь( разговорное) птица, разделанная для зажаривания кораблик (фигурное катание)Большой англо-русский и русско-английский словарь > spread eagle
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский